.



圖片 / 韓國插畫
 


看 小女孩她那會說話的眼睛,將來不知要迷倒多少的眾生....




早上看見一位祖母,推著嬰兒手推車, 帶著她那可愛的小孫女

到分院維康買餅乾給孫女吃,看小女孩她那會說話的眼睛

將來不知要迷倒多少眾生,剛好小女孩的奶奶要上廁所,託小玉

照顧一下, 我就蹲下來跟小女孩說:小妹妹妳是"哪裡人" ?

維康的小玉在旁聽到我說的話就說: 石頭你怎麼叫小女孩

是"老女人" 我說:我哪有 ! 我是問小妹妹 " 哪裡人"怎麼會差

那麼多呀卻變成了"老女人" 

就像昨天我跟老婆說:老婆妳很像"貴夫人".老婆聽很訝異說:什麼??

我像"廢夫人".我忙說:是"貴夫人" 不是"廢夫人" 差太多了吧

但像這樣的雞同鴨講,也真是讓人聽了笑個不停

我看! 我要去找劉老師做語言糾正治療了,看看以後發音會不會

準一點,呵呵~~石頭!您就不要再搞笑了....


Grace 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()


留言列表 (13)

發表留言
  • tiffwu
  • 好好啊,妳老公感覺是個幽默搞笑的人,常講笑話給妳聽,那妳生活都充滿笑聲,這樣日子會過的比較有意思呢!

  • 是阿!先生總喜歡以搞笑的方式來紓解壓力
    他說在醫院上班,看盡很多生老病死
    人生苦短若再不快樂一點,怎麼行...

    Grace 於 2008/03/11 14:46 回覆

  • jerry
  • 石頭的台灣茍乙,真該矯正囉,
    否則美意都變調了呀!
  • 石頭正在語言治療當中
    呵呵~~~

    Grace 於 2008/03/11 14:48 回覆

  • sincere2030
  • 哈~~我也常被笑台灣國語耶..我的ㄤ跟ㄢ分不清楚><之前都變得不喜歡講話~後來就放棄了..笑就被笑吧
  • 不會啦!講不好也不是什麼罪過
    像石頭講不好別人笑他時,他就笑的
    比別人還要大聲,而且還開心的不得了..

    Grace 於 2008/03/11 14:55 回覆

  • 語語
  • 你好~

    看來..石頭先生很愛台灣ㄛ
    說話都說台灣國語:p

    ps:
    很好奇
    石頭桑說"石頭"時會不會唸成"淑頭"ㄚ:p
  • 哈~語語怎麼知道石頭先生
    最愛台灣了!

    哈哈哈~~語語又知道啦..

    Grace 於 2008/03/11 15:01 回覆

  • suger
  • 哈!!!

    真的是差太多了!!
    不過整個生活就變的很輕鬆了~
    還是繼續口齒不清吧!
    哈~哈~
  • 呵呵~
    聽您這麼一說
    石頭決定不去找劉老師了

    Grace 於 2008/03/11 15:46 回覆

  • jameshung2006
  • 哈哈哈~~~是台灣國語嗎?
  • 呵呵~
    您說呢..

    Grace 於 2008/03/11 15:46 回覆

  • 亦復如詩
  • ^_^

    哈哈~真好笑哩!
    你家的石頭大人的功力,不會輸給咱們家的安安小妹妹咧~
    改天可以亙相較勁一下,看看誰的苟語最台灣啦^^
  • 好的!我會叫我們家的石頭
    安排一下時間,好好的跟小安安
    較勁一下~~
    如果石頭輸了,哈哈!那他肯定
    真要去做語言治療啦^^

    Grace 於 2008/03/12 17:04 回覆

  • jeannike
  • 我也常「發」、「花」講不清楚
    真想去上國語正音班
  • 下次若要去國語正音班
    記得找石頭一起去
    呵呵~~

    Grace 於 2008/03/12 17:08 回覆

  • cc
  • 我雖然不會說國話,可是都感受到當中的笑談。
  • 我家石頭說
    生活中要多點幽默
    人生才會有樂趣^^

    Grace 於 2008/03/12 17:15 回覆

  • 胖胖熊
  • 你老公是說台語嗎?
    不過真的有點距離
    可愛的老公
  • 哈~~不管他說的是
    台語還是國語,最後的結論是
    一樣的"笑果"啦^^

    Grace 於 2008/03/12 17:20 回覆

  • 小可
  • 哈哈 你們家叔頭搜話還真口愛哩
  • 呵呵~~大家都這麼說哩!

    Grace 於 2008/03/14 13:51 回覆

  • 白玉
  • 好好笑啦..
    口音真的會讓人誤會喔..呵呵︿︿

    白玉
  • 呵呵~是啊
    我先生常跟我雞同鴨講的
    也就鬧出了很多笑話..

    Grace 於 2008/03/19 23:14 回覆